Cucumis - Бесплатная служба online перевода
. .



Перевод - Литовский-Русский - Sveiki, esu iÅ¡diÅ«ntudi praÅ¡ymÄ… dalyvauti...

Текущий статусПеревод
Данный текст доступен на следующих языках: ЛитовскийРусский

Категория Письмо / E-mail - Дело / Работа

Статус
Sveiki, esu išdiūntudi prašymą dalyvauti...
Tекст
Добавлено Rita40
Язык, с которого нужно перевести: Литовский

esu išiūntusi prašymą dalyvauti paskelbtame konkurse "Didmeninės mažmeninės prekybos Baltijos šalyse,direktoriaus vietai užimti.
Norėdama daugiau sužinoti apie Jūsų įmonę,ir darbą, kuris vyksta Lietuvoje, apžiurėjau parduotves esančias Vilniuje.
Norėčiau trumpai pristatyti, ką daryčiau kaip profesionalas pradėjus dirbti Jūsų įmonėje.

Статус
Здравствуйте, я послала запрос на участие...
Перевод
Русский

Перевод сделан fiammara
Язык, на который нужно перевести: Русский

Я послала запрос на участие в опубликованом конкурсе на позицию "Директора оптовой и розничной торговли в странах Балтии". Чтобы узнать больше о вашей компании и работе, которая проводится в Литве, я посетила магазины в Вильнюсе. Я бы хотела кратко представить, что я сделала бы как профессионал, начавший работу на вашем предприятии.
Последнее изменение было внесено пользователем Sunnybebek - 18 Май 2009 19:45





Последнее сообщение

Автор
Сообщение

17 Март 2009 10:58

vuoklis
Кол-во сообщений: 28
shouldnt't it be "rabotat V predprijatii"?

17 Май 2009 01:16

Sunnybebek
Кол-во сообщений: 758
No, it should be "работать НА предприятии"

CC: vuoklis