Cucumis - Kostenloser Online-Übersetzungsdienst
. .



Übersetzung - Litauisch-Russisch - Sveiki, esu iÅ¡diÅ«ntudi praÅ¡ymÄ… dalyvauti...

momentaner StatusÜbersetzung
Dieser Text ist in den folgenden Sprachen erhältlich: LitauischRussisch

Kategorie Brief / Email - Beschäftigung / Berufe

Titel
Sveiki, esu išdiūntudi prašymą dalyvauti...
Text
Übermittelt von Rita40
Herkunftssprache: Litauisch

esu išiūntusi prašymą dalyvauti paskelbtame konkurse "Didmeninės mažmeninės prekybos Baltijos šalyse,direktoriaus vietai užimti.
Norėdama daugiau sužinoti apie Jūsų įmonę,ir darbą, kuris vyksta Lietuvoje, apžiurėjau parduotves esančias Vilniuje.
Norėčiau trumpai pristatyti, ką daryčiau kaip profesionalas pradėjus dirbti Jūsų įmonėje.

Titel
Здравствуйте, я послала запрос на участие...
Übersetzung
Russisch

Übersetzt von fiammara
Zielsprache: Russisch

Я послала запрос на участие в опубликованом конкурсе на позицию "Директора оптовой и розничной торговли в странах Балтии". Чтобы узнать больше о вашей компании и работе, которая проводится в Литве, я посетила магазины в Вильнюсе. Я бы хотела кратко представить, что я сделала бы как профессионал, начавший работу на вашем предприятии.
Zuletzt bestätigt oder bearbeitet von Sunnybebek - 18 Mai 2009 19:45





Letzte Beiträge

Autor
Beitrag

17 März 2009 10:58

vuoklis
Anzahl der Beiträge: 28
shouldnt't it be "rabotat V predprijatii"?

17 Mai 2009 01:16

Sunnybebek
Anzahl der Beiträge: 758
No, it should be "работать НА предприятии"

CC: vuoklis