Cucumis - שירות תרגום מקוון חינם
. .



תרגום - ליטאית-רוסית - Sveiki, esu iÅ¡diÅ«ntudi praÅ¡ymÄ… dalyvauti...

מצב נוכחיתרגום
הטקסט נגיש בשפות הבאות: ליטאיתרוסית

קטגוריה מכתב / דוא"ל - עסקים / עבודות

שם
Sveiki, esu išdiūntudi prašymą dalyvauti...
טקסט
נשלח על ידי Rita40
שפת המקור: ליטאית

esu išiūntusi prašymą dalyvauti paskelbtame konkurse "Didmeninės mažmeninės prekybos Baltijos šalyse,direktoriaus vietai užimti.
Norėdama daugiau sužinoti apie Jūsų įmonę,ir darbą, kuris vyksta Lietuvoje, apžiurėjau parduotves esančias Vilniuje.
Norėčiau trumpai pristatyti, ką daryčiau kaip profesionalas pradėjus dirbti Jūsų įmonėje.

שם
Здравствуйте, я послала запрос на участие...
תרגום
רוסית

תורגם על ידי fiammara
שפת המטרה: רוסית

Я послала запрос на участие в опубликованом конкурсе на позицию "Директора оптовой и розничной торговли в странах Балтии". Чтобы узнать больше о вашей компании и работе, которая проводится в Литве, я посетила магазины в Вильнюсе. Я бы хотела кратко представить, что я сделала бы как профессионал, начавший работу на вашем предприятии.
אושר לאחרונה ע"י Sunnybebek - 18 מאי 2009 19:45





הודעה אחרונה

מחבר
הודעה

17 מרץ 2009 10:58

vuoklis
מספר הודעות: 28
shouldnt't it be "rabotat V predprijatii"?

17 מאי 2009 01:16

Sunnybebek
מספר הודעות: 758
No, it should be "работать НА предприятии"

CC: vuoklis