Cucumis - Besplatan online poslužitelj za prevođenje
. .



Prevođenje - Litavski-Ruski - Sveiki, esu iÅ¡diÅ«ntudi praÅ¡ymÄ… dalyvauti...

Trenutni statusPrevođenje
Ovaj tekst je dostupan u sljedećim jezicima: LitavskiRuski

Kategorija Pismo / E-mail - Posao / Zaposlenja

Naslov
Sveiki, esu išdiūntudi prašymą dalyvauti...
Tekst
Poslao Rita40
Izvorni jezik: Litavski

esu išiūntusi prašymą dalyvauti paskelbtame konkurse "Didmeninės mažmeninės prekybos Baltijos šalyse,direktoriaus vietai užimti.
Norėdama daugiau sužinoti apie Jūsų įmonę,ir darbą, kuris vyksta Lietuvoje, apžiurėjau parduotves esančias Vilniuje.
Norėčiau trumpai pristatyti, ką daryčiau kaip profesionalas pradėjus dirbti Jūsų įmonėje.

Naslov
Здравствуйте, я послала запрос на участие...
Prevođenje
Ruski

Preveo fiammara
Ciljni jezik: Ruski

Я послала запрос на участие в опубликованом конкурсе на позицию "Директора оптовой и розничной торговли в странах Балтии". Чтобы узнать больше о вашей компании и работе, которая проводится в Литве, я посетила магазины в Вильнюсе. Я бы хотела кратко представить, что я сделала бы как профессионал, начавший работу на вашем предприятии.
Posljednji potvrdio i uredio Sunnybebek - 18 svibanj 2009 19:45





Najnovije poruke

Autor/ica
Poruka

17 ožujak 2009 10:58

vuoklis
Broj poruka: 28
shouldnt't it be "rabotat V predprijatii"?

17 svibanj 2009 01:16

Sunnybebek
Broj poruka: 758
No, it should be "работать НА предприятии"

CC: vuoklis