Cucumis - निशुल्क अन्-लाइन अनुबाद सेवा
. .



अनुबाद - अंग्रेजी-स्पेनी - Email notification when a translation is done

अहिलेको अवस्थाअनुबाद
यो हरफ निम्न भाषामा उपलब्ध छ: अंग्रेजीरोमानियनयुनानेलीकातालानस्पेनीअरबीडचब्राजिलियन पर्तुगिज  Bulgarianतुर्केलीइतालियनफ्रान्सेलीयहुदीजर्मनस्विडेनीचिनीया (सरल)पोर्तुगालीसरबियनअल्बेनियनलिथुएनियनचीनीयापोलिसडेनिसजापानीरूसीएस्पेरान्तोफिनल्यान्डीचेकहन्गेरियनक्रोएसियननर्वेजियनइस्तोनियनकोरियनस्लोभाकPersian languageKurdishअफ्रिकी Mongolianहिन्दिThaiVietnamese
अनुरोध गरिएका अनुबादहरु: आइरिस

शीर्षक
Email notification when a translation is done
हरफ
cucumisद्वारा बुझाइएको
स्रोत भाषा: अंग्रेजी

I want to be notified by email when this translation is done and/or accepted.

शीर्षक
Información por correo cuando una traducción esté lista
अनुबाद
स्पेनी

Sahद्वारा अनुबाद गरिएको
अनुबाद गर्नुपर्ने भाषा: स्पेनी

Quiero ser informado por correo cuando esta traducción esté lista y/o sea acceptada.
Validated by cucumis - 2006年 अक्टोबर 28日 18:50





पछिल्ला सन्देशहरु

लेखक
सन्देश

2006年 अक्टोबर 27日 15:01

SusanaRVida
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 57
Es "aceptada", no "acceptada". El "y/o" es un anglicismo en español. La forma pasiva no es propia del español. En consecuencia, la frase debería ser:

"Quiero que se me informe por correo cuando esta traducción esté lista o se haya aceptado."