Cucumis - निशुल्क अन्-लाइन अनुबाद सेवा
. .



अनुबाद - इतालियन-रोमानियन - REZINA NAPOLI SOLO ANDATA

अहिलेको अवस्थाअनुबाद
यो हरफ निम्न भाषामा उपलब्ध छ: इतालियनरोमानियन

Category Thoughts - Love / Friendship

शीर्षक
REZINA NAPOLI SOLO ANDATA
हरफ
maculaद्वारा बुझाइएको
स्रोत भाषा: इतालियन

AMORE MIO MI MANCHI TANTISSIMO,NON SO COME TU CI SIA RIUSCITO,MA, HAI INTRAPPOLATO IL MIO CUORE,NON RIESCO A NON PENSARTI, NON RIESCO A NON AMARTI. TI BACIO PICCOLO MIO....
MONICA


se questo sogno si avverasse com'è
mi piacerebbe che accadesse con te
dove le stelle sono più grandi di noi...
ma ti puoi scegliere la stella che vuoi ed affidarle tutti questi nostri sogni impossibili....

शीर्षक
REZINA NAPOLI DOAR DUS
अनुबाद
रोमानियन

MÃ¥ddieद्वारा अनुबाद गरिएको
अनुबाद गर्नुपर्ने भाषा: रोमानियन

Dragostea mea, îmi lipseşti foarte mult, nu ştiu cum ai reuşit, dar mi-ai prins inima într-o capcană, nu reuşesc să nu mă gândesc la tine, nu reuşesc să nu te iubesc. Te sărut, micuţul meu...
Monica


Dacă acest vis s-ar împlini, aşa cum este
mi-ar plăcea să se întâmple cu tine
unde stelele sunt mai mari decât noi...
dar ai putea alege steaua pe care o vrei şi să-i încredinţezi toate visele noastre imposibile...

Validated by iepurica - 2009年 फेब्रुअरी 1日 00:17





पछिल्ला सन्देशहरु

लेखक
सन्देश

2009年 जनवरी 13日 08:02

Freya
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 1910
1.Nu reuşesc să nu mă gândesc la tine.
2.Dacă acest vis s-ar adeveri/transforma în realitate(are cam acelaşi sens şi cu "împlini" )

2009年 जनवरी 13日 10:25

MÃ¥ddie
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 1285

2009年 जनवरी 15日 12:43

Oana F.
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 388
mi piacerebbe che accadesse con te - mi-ar placea sa se intample cu tine (vezi regulile de gramatica in ceea ce priveste fraza conditionala in italiana)

2009年 जनवरी 15日 12:53

MÃ¥ddie
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 1285

2009年 जनवरी 16日 11:54

Oana F.
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 388
de fapt nu fraza conditionala, ci concordanta dintre timpuri, am gresit eu