Cucumis - निशुल्क अन्-लाइन अनुबाद सेवा
. .



अनुबाद - Bulgarian-युनानेली - За много години, брате !

अहिलेको अवस्थाअनुबाद
यो हरफ निम्न भाषामा उपलब्ध छ: Bulgarianजर्मनयुनानेली

Category Expression - Daily life

This translation request is "Meaning only".
शीर्षक
За много години, брате !
हरफ
wpaskalevaद्वारा बुझाइएको
स्रोत भाषा: Bulgarian

За много години, брате !
अनुबादका लागि चाहिन सक्ने थप जानकारी
"За много години", "на многая лета",като поздрав за Новата година..

शीर्षक
Χρόνια Πολλά, αδερφέ!
अनुबाद
युनानेली

galkaद्वारा अनुबाद गरिएको
अनुबाद गर्नुपर्ने भाषा: युनानेली

Χρόνια Πολλά, αδερφέ!
अनुबादका लागि चाहिन सक्ने थप जानकारी
Χρόνια Πολλά και Καλλή Χρονιά, αδερφέ! (για να γίνει σαφές ότι πρόκειται για την πρωτοχρονιά!)

Това е универсален поздрав Χρόνια Πολλά - и за рожден ден и за имен ден, въобще за всеки празник имат един поздрав! Затова съм дала и резервен по-разширен вариант, за да стане ясно, че става въпрос за новата година- Χρόνια Πολλά και Καλλή Χρονιά, αδερφέ! - За много години и Честита Нова Година, брате!
Validated by Mideia - 2009年 जुलाई 4日 20:14





पछिल्ला सन्देशहरु

लेखक
सन्देश

2009年 फेब्रुअरी 1日 20:40

Tsirigoti L. Anastasia
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 57
und noch viele weitere Jahre, hat nicht uebersetzt.

2009年 फेब्रुअरी 1日 23:24

galka
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 567
Да, разбирам те много добре, я дай нататък...

2009年 जुन 27日 21:25

Mideia
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 949
galka τι γίνεται εδώ!το γερμανικό αν καταλαβαίνω καλά μόνο για Πρωτοχρονιά δεν λέει,οπότε λάθος πρέπει να είναι η γερμανική ε;

CC: galka Tsirigoti L. Anastasia

2009年 जुन 28日 22:13

galka
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 567
Οχι, δεν είναι λάθος η γερμανική. Δεν λέει για Πρωτοχρονιά, κατά γράμμα λέει μόνο Χρόνια Πολλά! Όμως το συγκεκριμένο το λέμε συνήθως την Πρωτοχρονιά. Τέλος πάντων, να αφήσουμε μονο το Χρόνια Πολλά!
Έχω αφήσει σημείωμα περί τίνος πρόκειται, εάν χρειαστεί.

2009年 जुलाई 4日 20:13

Mideia
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 949
οκ,με μπέρδεψες με την Πρωτοχρονιά!

CC: galka