Cucumis - निशुल्क अन्-लाइन अनुबाद सेवा
. .



अनुबाद - Bulgarian-जर्मन - За много години, брате !

अहिलेको अवस्थाअनुबाद
यो हरफ निम्न भाषामा उपलब्ध छ: Bulgarianजर्मनयुनानेली

Category Expression - Daily life

This translation request is "Meaning only".
शीर्षक
За много години, брате !
हरफ
wpaskalevaद्वारा बुझाइएको
स्रोत भाषा: Bulgarian

За много години, брате !
अनुबादका लागि चाहिन सक्ने थप जानकारी
"За много години", "на многая лета",като поздрав за Новата година..

शीर्षक
Alles Gute und noch viele weitere glückliche Jahre!
अनुबाद
जर्मन

savulenद्वारा अनुबाद गरिएको
अनुबाद गर्नुपर्ने भाषा: जर्मन

Alles Gute und noch viele weitere glückliche Jahre!
Validated by italo07 - 2009年 जनवरी 27日 21:40





पछिल्ला सन्देशहरु

लेखक
सन्देश

2009年 जनवरी 7日 13:55

dani64
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 21
Правилно е:Einen guten Rutsch, mein Bruder!, но има друг смисъл на немски.
Израза "за много години" няма да бъде разбран, тъй като не се използва в Германия.

2009年 जनवरी 7日 14:21

savulen
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 12
Разбрано. За "много години" съм напълно съгласен, за това и не съм го писал - това все-пак са идиоми.

2009年 जनवरी 7日 14:42

savulen
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 12
виж това също: http://de.wikipedia.org/wiki/Guten_Rutsch

2009年 जनवरी 7日 17:36

italo07
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 1474
Savulen, can you write your messages in English or German, please?

2009年 जनवरी 8日 07:38

savulen
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 12
виж това също: http://de.wikipedia.org/wiki/Guten_Rutsch

2009年 जनवरी 8日 11:37

iepurica
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 2102
Savulen, you have to write your messages in English! Otherwise we can not understand why have you asked for an administrators to check this page.

Besides, I have serious doubts any of the administrators knows Bulgarian.

2009年 जनवरी 8日 12:55

savulen
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 12
sorry about that, that was my mistake...

2009年 जनवरी 8日 13:38

italo07
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 1474
ViaLuminosa, does it mean something like ~ Happy New Year, brother?

CC: ViaLuminosa

2009年 जनवरी 8日 13:36

wpaskaleva
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 1
разбирам, че буквалният превод е неподходящ в немски вариант

2009年 जनवरी 8日 14:22

savulen
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 12
sorry about that, that was my mistake...

2009年 जनवरी 8日 15:03

ViaLuminosa
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 1116
The analogue in English is "many happy returns (of the day)", but unlike in English, in Bulgarian we use it not only as a birthday greeting, but also as a New Year wish. The literal translation goes: "(For) many years!"