Cucumis - Δωρεάν online υπηρεσία μετάφρασης
. .



Μετάφραση - Βουλγαρικά-Γερμανικά - За много години, брате !

Παρούσα κατάστασηΜετάφραση
Αυτό το κείμενο είναι διαθέσιμο στις ακόλουθες γλώσσες: ΒουλγαρικάΓερμανικάΕλληνικά

Κατηγορία Έκφραση - Καθημερινή ζωή

Το ζητούμενο για αυτή τη μετάφραση είναι "μόνο το νόημα".
τίτλος
За много години, брате !
Κείμενο
Υποβλήθηκε από wpaskaleva
Γλώσσα πηγής: Βουλγαρικά

За много години, брате !
Παρατηρήσεις σχετικά με τη μετάφραση
"За много години", "на многая лета",като поздрав за Новата година..

τίτλος
Alles Gute und noch viele weitere glückliche Jahre!
Μετάφραση
Γερμανικά

Μεταφράστηκε από savulen
Γλώσσα προορισμού: Γερμανικά

Alles Gute und noch viele weitere glückliche Jahre!
Τελευταία επικύρωση ή επεξεργασία από italo07 - 27 Ιανουάριος 2009 21:40





Τελευταία μηνύματα

Συγγραφέας
Μήνυμα

7 Ιανουάριος 2009 13:55

dani64
Αριθμός μηνυμάτων: 21
Правилно е:Einen guten Rutsch, mein Bruder!, но има друг смисъл на немски.
Израза "за много години" няма да бъде разбран, тъй като не се използва в Германия.

7 Ιανουάριος 2009 14:21

savulen
Αριθμός μηνυμάτων: 12
Разбрано. За "много години" съм напълно съгласен, за това и не съм го писал - това все-пак са идиоми.

7 Ιανουάριος 2009 14:42

savulen
Αριθμός μηνυμάτων: 12
виж това също: http://de.wikipedia.org/wiki/Guten_Rutsch

7 Ιανουάριος 2009 17:36

italo07
Αριθμός μηνυμάτων: 1474
Savulen, can you write your messages in English or German, please?

8 Ιανουάριος 2009 07:38

savulen
Αριθμός μηνυμάτων: 12
виж това също: http://de.wikipedia.org/wiki/Guten_Rutsch

8 Ιανουάριος 2009 11:37

iepurica
Αριθμός μηνυμάτων: 2102
Savulen, you have to write your messages in English! Otherwise we can not understand why have you asked for an administrators to check this page.

Besides, I have serious doubts any of the administrators knows Bulgarian.

8 Ιανουάριος 2009 12:55

savulen
Αριθμός μηνυμάτων: 12
sorry about that, that was my mistake...

8 Ιανουάριος 2009 13:38

italo07
Αριθμός μηνυμάτων: 1474
ViaLuminosa, does it mean something like ~ Happy New Year, brother?

CC: ViaLuminosa

8 Ιανουάριος 2009 13:36

wpaskaleva
Αριθμός μηνυμάτων: 1
разбирам, че буквалният превод е неподходящ в немски вариант

8 Ιανουάριος 2009 14:22

savulen
Αριθμός μηνυμάτων: 12
sorry about that, that was my mistake...

8 Ιανουάριος 2009 15:03

ViaLuminosa
Αριθμός μηνυμάτων: 1116
The analogue in English is "many happy returns (of the day)", but unlike in English, in Bulgarian we use it not only as a birthday greeting, but also as a New Year wish. The literal translation goes: "(For) many years!"