Cucumis - निशुल्क अन्-लाइन अनुबाद सेवा
. .



10अनुबाद - अंग्रेजी-चीनीया - Translation-requested-translation

अहिलेको अवस्थाअनुबाद
यो हरफ निम्न भाषामा उपलब्ध छ: अंग्रेजीअल्बेनियनBulgarianस्विडेनीइतालियनरोमानियनअरबीजर्मनहन्गेरियनफ्रान्सेलीडचपोर्तुगालीपोलिसस्पेनीतुर्केलीचिनीया (सरल)रूसीयहुदीकातालानजापानीएस्पेरान्तोक्रोएसियनयुनानेलीसरबियनलिथुएनियनडेनिसफिनल्यान्डीचीनीयानर्वेजियनकोरियनचेकPersian languageस्लोभाकKurdishMongolianअफ्रिकी Icelandicक्लिनगनस्लोभेनियनThai
अनुरोध गरिएका अनुबादहरु: नेपालीनेवारीUrduVietnamese

Category Explanations - Computers / Internet

शीर्षक
Translation-requested-translation
हरफ
cucumisद्वारा बुझाइएको
स्रोत भाषा: अंग्रेजी

Note that this website is not an automatic translation tool. Once you have requested a translation, you must wait until it is done by a member.

शीर्षक
翻譯-請求-譯文
अनुबाद
चीनीया

Josephineद्वारा अनुबाद गरिएको
अनुबाद गर्नुपर्ने भाषा: चीनीया

注意本站非自動翻譯軟體。翻譯一經提請,須待會員完成。
Validated by humanlot - 2007年 फेब्रुअरी 3日 07:37





पछिल्ला सन्देशहरु

लेखक
सन्देश

2007年 जनवरी 13日 19:44

whisky
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 70
你好像沒習慣放標點符號?

這一段翻譯,我建議你把意思捉出來後,把句子打碎,自己重新組合。因為這段翻譯不太像是「中文」了

例如,有會員將該文件翻譯完成
或許該說成:有會員完成該文件的翻譯。