Cucumis - Free online translation service
. .



10Translation - English-Chinese traditional - Translation-requested-translation

Current statusTranslation
This text is available in the following languages: EnglishAlbanianBulgarianSwedishItalianRomanianArabicGermanHungarianFrenchDutchPortuguesePolishSpanishTurkishChinese simplifiedRussianHebrewCatalanJapaneseEsperantoCroatianGreekSerbianLithuanianDanishFinnishChinese traditionalNorwegianKoreanCzechFarsi-PersianSlovakKurdishMongolianAfrikaansIcelandicKlingonSlovenianThai
Requested translations: NepaliNewariUrduVietnamese

Category Explanations - Computers / Internet

Title
Translation-requested-translation
Text
Submitted by cucumis
Source language: English

Note that this website is not an automatic translation tool. Once you have requested a translation, you must wait until it is done by a member.

Title
翻譯-請求-譯文
Translation
Chinese traditional

Translated by Josephine
Target language: Chinese traditional

注意本站非自動翻譯軟體。翻譯一經提請,須待會員完成。
Last validated or edited by humanlot - 3 February 2007 07:37





Latest messages

Author
Message

13 January 2007 19:44

whisky
Number of messages: 70
你好像沒習慣放標點符號?

這一段翻譯,我建議你把意思捉出來後,把句子打碎,自己重新組合。因為這段翻譯不太像是「中文」了

例如,有會員將該文件翻譯完成
或許該說成:有會員完成該文件的翻譯。