Cucumis - Servei gratuït de traducció en línia
. .



10Traducció - Anglès-Xinès - Translation-requested-translation

Estat actualTraducció
Aquest text està disponible en els següents idiomes: AnglèsAlbanèsBúlgarSuecItaliàRomanèsÀrabAlemanyHongarèsFrancèsNeerlandèsPortuguèsPolonèsCastellàTurcXinès simplificatRusHebreuCatalàJaponèsEsperantoCroatGrecSerbiLituàDanèsFinèsXinèsNoruecCoreàTxecLlengua persaEslovacKurdMongolAfrikaansIslandèsKlingonEslovèTailandès
Traduccions sol·licitades: NepalèsNewariUrduVietnamita

Categoria Explicacions - Ordinadors / Internet

Títol
Translation-requested-translation
Text
Enviat per cucumis
Idioma orígen: Anglès

Note that this website is not an automatic translation tool. Once you have requested a translation, you must wait until it is done by a member.

Títol
翻譯-請求-譯文
Traducció
Xinès

Traduït per Josephine
Idioma destí: Xinès

注意本站非自動翻譯軟體。翻譯一經提請,須待會員完成。
Darrera validació o edició per humanlot - 3 Febrer 2007 07:37





Darrer missatge

Autor
Missatge

13 Gener 2007 19:44

whisky
Nombre de missatges: 70
你好像沒習慣放標點符號?

這一段翻譯,我建議你把意思捉出來後,把句子打碎,自己重新組合。因為這段翻譯不太像是「中文」了

例如,有會員將該文件翻譯完成
或許該說成:有會員完成該文件的翻譯。