Cucumis - 무료 온라인 번역 서비스
. .



번역 - 독일어-포르투갈어 - Weihnachtsmann

현재 상황번역
이 본문은 다음 언어들로 가능합니다: 독일어스페인어프랑스어루마니아어영어일본어크로아티아어페로어세르비아어헝가리어슬로바키아어네덜란드어불가리아어브라질 포르투갈어보스니아어이탈리아어에스페란토어덴마크어아라비아어브르타뉴어히브리어카탈로니아어터키어그리스어간이화된 중국어폴란드어핀란드어스웨덴어체코어라틴어포르투갈어러시아어우크라이나어노르웨이어클린곤어알바니아어인도네시아어라트비아어아이슬란드어타갈로그어에스토니아어그루지야어리투아니아어페르시아어프리지아어한국어

제목
Weihnachtsmann
본문
italo07에 의해서 게시됨
원문 언어: 독일어

Weihnachtsmann
이 번역물에 관한 주의사항
<Admin's remark>
This request is no longer acceptable according to our new submission rules.

제목
Pai Natal
번역
포르투갈어

pias에 의해서 번역되어짐
번역될 언어: 포르투갈어

Pai Natal
이 번역물에 관한 주의사항
Papai Noel= Brazilian Portuguese
guilon에 의해서 마지막으로 검증 또는 수정되었습니다 - 2007년 12월 5일 01:27





마지막 글

글쓴이
올리기

2007년 11월 21일 21:44

casper tavernello
게시물 갯수: 5057
Papai Noel is brazilian-portuguese Pia.
In Portugal it's Pai Natal (wich is the same, as Noel means Natal ).

You can put P. Noel in the comments field.

2007년 11월 21일 21:43

pias
게시물 갯수: 8113
Thanks Casper, I'll do that.
I saw in Wikipédia that there was 2 'of them',but don't know wich one to choose.

2007년 11월 21일 21:45

casper tavernello
게시물 갯수: 5057
hahaha
I used wikipedia for three of these translation.

2007년 11월 21일 21:52

pias
게시물 갯수: 8113
yep... It's kind of useful!