Cucumis - 무료 온라인 번역 서비스
. .



번역 - 영어-독일어 - Languages-equivalences

현재 상황번역
이 본문은 다음 언어들로 가능합니다: 영어네덜란드어에스페란토어프랑스어독일어일본어카탈로니아어스페인어아라비아어터키어불가리아어루마니아어포르투갈어이탈리아어러시아어알바니아어스웨덴어핀란드어리투아니아어히브리어간이화된 중국어그리스어세르비아어덴마크어헝가리어크로아티아어전통 중국어폴란드어영어노르웨이어한국어체코어페르시아어슬로바키아어쿠르드어아프리칸스어몽골어
요청된 번역물: 아일랜드어우르드어

제목
Languages-equivalences
본문
cucumis에 의해서 게시됨
원문 언어: 영어

Languages equivalences
이 번역물에 관한 주의사항
Used on this page : http://www.cucumis.org/help_1_h/p_le_.html

제목
Entsprechungen der Sprachen
번역
독일어

Rumo에 의해서 번역되어짐
번역될 언어: 독일어

Entsprechungen der Sprachen
Rumo에 의해서 마지막으로 검증 또는 수정되었습니다 - 2007년 3월 18일 11:38





마지막 글

글쓴이
올리기

2007년 3월 15일 06:08

kafetzou
게시물 갯수: 7963
Das ist glaube ich nicht richtig. Vielleicht sollte es "Gleichbewertigung" sein. Wenn man die Seite anguckt, die der jp damit meint, sieht man doch daß es sich nicht um Übereinstimmung handelt.

2007년 3월 17일 21:24

Rumo
게시물 갯수: 220
Du hast recht! Allerdings gefällt mir "Gleichbewertigungen" auch nicht, wie wäre es mit "Entsprechungen der Sprachen"?

2007년 3월 18일 00:21

kafetzou
게시물 갯수: 7963
Wenn du meinst, daß das richtig ist, glaube ich das auch.