Cucumis - Бесплатная служба online перевода
. .



Перевод - Английский-Немецкий - Languages-equivalences

Текущий статусПеревод
Данный текст доступен на следующих языках: АнглийскийГолландскийЭсперантоФранцузскийНемецкийЯпонскийКаталанскийИспанскийАрабскийТурецкийБолгарскийРумынскийПортугальскийИтальянскийРусскийАлбанскийШведскийФинскийЛитовскийИвритКитайский упрощенный ГреческийСербскийДатскийВенгерскийХорватскийКитайскийПольскийАнглийскийНорвежскийКорейскийЧешскийПерсидский языкСловацкийКурдский языкАфрикаансМонгольский
Запрошенные переводы: ирландскийУрду

Статус
Languages-equivalences
Tекст
Добавлено cucumis
Язык, с которого нужно перевести: Английский

Languages equivalences
Комментарии для переводчика
Used on this page : http://www.cucumis.org/help_1_h/p_le_.html

Статус
Entsprechungen der Sprachen
Перевод
Немецкий

Перевод сделан Rumo
Язык, на который нужно перевести: Немецкий

Entsprechungen der Sprachen
Последнее изменение было внесено пользователем Rumo - 18 Март 2007 11:38





Последнее сообщение

Автор
Сообщение

15 Март 2007 06:08

kafetzou
Кол-во сообщений: 7963
Das ist glaube ich nicht richtig. Vielleicht sollte es "Gleichbewertigung" sein. Wenn man die Seite anguckt, die der jp damit meint, sieht man doch daß es sich nicht um Übereinstimmung handelt.

17 Март 2007 21:24

Rumo
Кол-во сообщений: 220
Du hast recht! Allerdings gefällt mir "Gleichbewertigungen" auch nicht, wie wäre es mit "Entsprechungen der Sprachen"?

18 Март 2007 00:21

kafetzou
Кол-во сообщений: 7963
Wenn du meinst, daß das richtig ist, glaube ich das auch.