Cucumis - Free online translation service
. .



Translation - English-Portuguese - Advise-translate-language

Current statusTranslation
This text is available in the following languages: EnglishEsperantoDutchFrenchGermanJapaneseRussianCatalanSpanishSlovenianItalianTurkishBulgarianRomanianArabicPortugueseHebrewAlbanianPolishSwedishFinnishSerbianChinese simplifiedGreekDanishChinese traditionalHungarianCroatianNorwegianKoreanCzechFarsi-PersianKurdishSlovakIrishAfrikaansHindiVietnamese
Requested translations: Klingon

Category Explanations - Computers / Internet

Title
Advise-translate-language
Text
Submitted by cucumis
Source language: English

We advise that you translate into your native language

Title
Conselho-traduzir-nativo
Translation
Portuguese

Translated by Papai Noel
Target language: Portuguese

Aconselhamo-lo a traduzir para a sua língua materna
Remarks about the translation
2nd Review:\nVocabulary normalization:\rlanguage = idioma
Last validated or edited by manoliver - 2 April 2006 22:39





Latest messages

Author
Message

2 October 2008 02:36

kedamaian
Number of messages: 359
Nas notas da segunda revisão refere-se a normalização de "Linguagem ou Língua" para idioma.

No título, onde devia constar "idioma" está "nativo" (?)
e no texto, onde está "língua materna" deverá ficar "idioma materno"

2 October 2008 03:05

lilian canale
Number of messages: 14972
Armando, esses pedidos feitos por jp (nosso chefe) são usados para montar as páginas do site. Eles tem um formato especial e as traduções devem acompanhar esse formato. Pode às vezes parecer que não combina o título com o texto, mas é assim mesmo. Não te preocupes com este tipo de tradução, elas estão certas.