Cucumis - Senkotiza tradukservo interrete
. .



Traduko - Angla-Portugala - Advise-translate-language

Nuna statoTraduko
Tiu teksto haveblas en la sekvaj lingvoj: AnglaEsperantoNederlandaFrancaGermanaJapanaRusaKatalunaHispanaSlovenaItaliaTurkaBulgaraRumanaArabaPortugalaHebreaAlbanaPolaSvedaFinnaSerbaČina simpligita GrekaDanaČinaHungaraKroataNorvegaKoreaČeĥaPersa lingvoKurdaSlovakaIrlandaAfrikansaHindaVjetnama
Petitaj tradukoj: Klingona

Kategorio Klarigoj - Komputiloj / Interreto

Titolo
Advise-translate-language
Teksto
Submetigx per cucumis
Font-lingvo: Angla

We advise that you translate into your native language

Titolo
Conselho-traduzir-nativo
Traduko
Portugala

Tradukita per Papai Noel
Cel-lingvo: Portugala

Aconselhamo-lo a traduzir para a sua língua materna
Rimarkoj pri la traduko
2nd Review:\nVocabulary normalization:\rlanguage = idioma
Laste validigita aŭ redaktita de manoliver - 2 Aprilo 2006 22:39





Lasta Afiŝo

Aŭtoro
Afiŝo

2 Oktobro 2008 02:36

kedamaian
Nombro da afiŝoj: 359
Nas notas da segunda revisão refere-se a normalização de "Linguagem ou Língua" para idioma.

No título, onde devia constar "idioma" está "nativo" (?)
e no texto, onde está "língua materna" deverá ficar "idioma materno"

2 Oktobro 2008 03:05

lilian canale
Nombro da afiŝoj: 14972
Armando, esses pedidos feitos por jp (nosso chefe) são usados para montar as páginas do site. Eles tem um formato especial e as traduções devem acompanhar esse formato. Pode às vezes parecer que não combina o título com o texto, mas é assim mesmo. Não te preocupes com este tipo de tradução, elas estão certas.