Cucumis - Бесплатная служба online перевода
. .



Перевод - Английский-Португальский - Advise-translate-language

Текущий статусПеревод
Данный текст доступен на следующих языках: АнглийскийЭсперантоГолландскийФранцузскийНемецкийЯпонскийРусскийКаталанскийИспанскийСловенскийИтальянскийТурецкийБолгарскийРумынскийАрабскийПортугальскийИвритАлбанскийПольскийШведскийФинскийСербскийКитайский упрощенный ГреческийДатскийКитайскийВенгерскийХорватскийНорвежскийКорейскийЧешскийПерсидский языкКурдский языкСловацкийирландскийАфрикаансХиндиВьетнамский
Запрошенные переводы: клингон

Категория Пояснения - Компьютеры / Интернет

Статус
Advise-translate-language
Tекст
Добавлено cucumis
Язык, с которого нужно перевести: Английский

We advise that you translate into your native language

Статус
Conselho-traduzir-nativo
Перевод
Португальский

Перевод сделан Papai Noel
Язык, на который нужно перевести: Португальский

Aconselhamo-lo a traduzir para a sua língua materna
Комментарии для переводчика
2nd Review:\nVocabulary normalization:\rlanguage = idioma
Последнее изменение было внесено пользователем manoliver - 2 Апрель 2006 22:39





Последнее сообщение

Автор
Сообщение

2 Октябрь 2008 02:36

kedamaian
Кол-во сообщений: 359
Nas notas da segunda revisão refere-se a normalização de "Linguagem ou Língua" para idioma.

No título, onde devia constar "idioma" está "nativo" (?)
e no texto, onde está "língua materna" deverá ficar "idioma materno"

2 Октябрь 2008 03:05

lilian canale
Кол-во сообщений: 14972
Armando, esses pedidos feitos por jp (nosso chefe) são usados para montar as páginas do site. Eles tem um formato especial e as traduções devem acompanhar esse formato. Pode às vezes parecer que não combina o título com o texto, mas é assim mesmo. Não te preocupes com este tipo de tradução, elas estão certas.