Cucumis - Безплатни онлайн преводачески услуги
. .



Превод - Английски-Португалски - Advise-translate-language

Текущо състояниеПревод
Този текст го има и на следните езици: АнглийскиЕсперантоХоландскиФренскиНемскиЯпонскиРускиКаталонскиИспанскиСловенскиИталианскиТурскиБългарскиРумънскиАрабскиПортугалскиИвритАлбанскиПолскиSwedishФинскиСръбскиКитайски ОпростенГръцкиДатскиКитайскиHungarianХърватскиНорвежкиКорейскиЧешкиПерсийски езикКюрдскиСловашкиИрландскиАфрикански ХиндиВиетнамски
Желани преводи: Клингон

Категория Обяснения - Компютри / Интернет

Заглавие
Advise-translate-language
Текст
Предоставено от cucumis
Език, от който се превежда: Английски

We advise that you translate into your native language

Заглавие
Conselho-traduzir-nativo
Превод
Португалски

Преведено от Papai Noel
Желан език: Португалски

Aconselhamo-lo a traduzir para a sua língua materna
Забележки за превода
2nd Review:\nVocabulary normalization:\rlanguage = idioma
За последен път се одобри от manoliver - 2 Април 2006 22:39





Последно мнение

Автор
Мнение

2 Октомври 2008 02:36

kedamaian
Общо мнения: 359
Nas notas da segunda revisão refere-se a normalização de "Linguagem ou Língua" para idioma.

No título, onde devia constar "idioma" está "nativo" (?)
e no texto, onde está "língua materna" deverá ficar "idioma materno"

2 Октомври 2008 03:05

lilian canale
Общо мнения: 14972
Armando, esses pedidos feitos por jp (nosso chefe) são usados para montar as páginas do site. Eles tem um formato especial e as traduções devem acompanhar esse formato. Pode às vezes parecer que não combina o título com o texto, mas é assim mesmo. Não te preocupes com este tipo de tradução, elas estão certas.