Cucumis - Gratis online oversettelsestjeneste
. .



Oversettelse - Engelsk-Portugisisk - Advise-translate-language

Nåværende statusOversettelse
Denne teksten kan bli sett i de følgende språkene: EngelskEsperantoNederlanskFranskTyskJapanskRussiskKatalanskSpanskSlovenskItalienskTyrkiskBulgarskRumenskArabiskPortugisiskHebraiskAlbanskPolskSvenskFinskSerbiskKinesisk med forenkletGreskDanskKinesiskUngarskKroatiskNorskKoreanskTsjekkiskPersiskKurdisk SlovakiskIrskeAfrikaansHindiVietnamesisk
Etterspurte oversettelser: Klingonsk

Kategori Forklaringer - Datamaskiner / Internett

Tittel
Advise-translate-language
Tekst
Skrevet av cucumis
Kildespråk: Engelsk

We advise that you translate into your native language

Tittel
Conselho-traduzir-nativo
Oversettelse
Portugisisk

Oversatt av Papai Noel
Språket det skal oversettes til: Portugisisk

Aconselhamo-lo a traduzir para a sua língua materna
Anmerkninger gjeldende oversettelsen
2nd Review:\nVocabulary normalization:\rlanguage = idioma
Senest vurdert og redigert av manoliver - 2 April 2006 22:39





Siste Innlegg

Av
Innlegg

2 Oktober 2008 02:36

kedamaian
Antall Innlegg: 359
Nas notas da segunda revisão refere-se a normalização de "Linguagem ou Língua" para idioma.

No título, onde devia constar "idioma" está "nativo" (?)
e no texto, onde está "língua materna" deverá ficar "idioma materno"

2 Oktober 2008 03:05

lilian canale
Antall Innlegg: 14972
Armando, esses pedidos feitos por jp (nosso chefe) são usados para montar as páginas do site. Eles tem um formato especial e as traduções devem acompanhar esse formato. Pode às vezes parecer que não combina o título com o texto, mas é assim mesmo. Não te preocupes com este tipo de tradução, elas estão certas.