Cucumis - Free online translation service
. .



Translation - Turkish-German - Adresim dogru adres katalog lari yollaya...

Current statusTranslation
This text is available in the following languages: TurkishGerman

Category Letter / Email - Love / Friendship

Title
Adresim dogru adres katalog lari yollaya...
Text
Submitted by donne100
Source language: Turkish

Adresim dogru adres katalog lari yollaya bilirsin.Birde den senden bir sey istemedim ki bana neden birseyler aldin.

Title
Meine Adresse ist richtig..
Translation
German

Translated by sarıgül
Target language: German

Meine Adresse ist richtig. Du kannst mir den Katalog zuschicken. Außerdem wollte ich nichts von dir, warum hast du mir etwas gekauft?
Last validated or edited by italo07 - 3 October 2008 13:23





Latest messages

Author
Message

28 September 2008 18:45

italo07
Number of messages: 1474
Text before editing:

Meine Adresse ist richtig, du kannst den Katalog hier senden. Dennoch außerdem habe ich von Dir nichts fordert, warum hast du zu mir etwas gekauft?

28 September 2008 23:42

dilbeste
Number of messages: 267
" du kannst den Katalog zuschicken. Außerdem, ich wollte doch von dir nichts, warum hast du mir denn etwas gekauft?"
wäre dies auch möglich ???

29 September 2008 16:57

italo07
Number of messages: 1474
"[...] du kannst mir den Katalog zuschicken. Außerdem wollte ich doch nichts von dir, warum hast du mir dann etwas gekauft."

So dann wohl eher.

29 September 2008 22:31

sarıgül
Number of messages: 10
Ich habe den Satz ebenfalls korrigiert.Danke für die Abänderung.


3 October 2008 10:16

italo07
Number of messages: 1474
Could you give me a bridge here, please?

CC: turkishmiss

3 October 2008 12:50

turkishmiss
Number of messages: 2132
Here goes the bridge you asked :
My address is right, you can send the catalogs. Furthermore I didn’t want anything from you, why did you buy something to me.