Cucumis - Huduma huria ya utafsirishaji mtandaoni
. .



Tafsiri - Kituruki-Kijerumani - Adresim dogru adres katalog lari yollaya...

Hali kwa sasaTafsiri
Nakala hii inapatikana katika lugha zifuatazo: KiturukiKijerumani

Category Letter / Email - Love / Friendship

Kichwa
Adresim dogru adres katalog lari yollaya...
Nakala
Tafsiri iliombwa na donne100
Lugha ya kimaumbile: Kituruki

Adresim dogru adres katalog lari yollaya bilirsin.Birde den senden bir sey istemedim ki bana neden birseyler aldin.

Kichwa
Meine Adresse ist richtig..
Tafsiri
Kijerumani

Ilitafsiriwa na sarıgül
Lugha inayolengwa: Kijerumani

Meine Adresse ist richtig. Du kannst mir den Katalog zuschicken. Außerdem wollte ich nichts von dir, warum hast du mir etwas gekauft?
Ilisahihishwa au kuhaririwa mwisho na italo07 - 3 Oktoba 2008 13:23





Ujumbe wa hivi karibuni

Mwandishi
Ujumbe

28 Septemba 2008 18:45

italo07
Idadi ya ujumbe: 1474
Text before editing:

Meine Adresse ist richtig, du kannst den Katalog hier senden. Dennoch außerdem habe ich von Dir nichts fordert, warum hast du zu mir etwas gekauft?

28 Septemba 2008 23:42

dilbeste
Idadi ya ujumbe: 267
" du kannst den Katalog zuschicken. Außerdem, ich wollte doch von dir nichts, warum hast du mir denn etwas gekauft?"
wäre dies auch möglich ???

29 Septemba 2008 16:57

italo07
Idadi ya ujumbe: 1474
"[...] du kannst mir den Katalog zuschicken. Außerdem wollte ich doch nichts von dir, warum hast du mir dann etwas gekauft."

So dann wohl eher.

29 Septemba 2008 22:31

sarıgül
Idadi ya ujumbe: 10
Ich habe den Satz ebenfalls korrigiert.Danke für die Abänderung.


3 Oktoba 2008 10:16

italo07
Idadi ya ujumbe: 1474
Could you give me a bridge here, please?

CC: turkishmiss

3 Oktoba 2008 12:50

turkishmiss
Idadi ya ujumbe: 2132
Here goes the bridge you asked :
My address is right, you can send the catalogs. Furthermore I didn’t want anything from you, why did you buy something to me.