Cucumis - Service de traduction gratuit en ligne
. .



Traduction - Français-Turc - Ça me tue

Etat courantTraduction
Ce texte est disponible dans les langues suivantes: FrançaisTurcPortuguais brésilien

Titre
Ça me tue
Texte
Proposé par Francky5591
Langue de départ: Français

Ça me tue
Commentaires pour la traduction
Expression idiomatique pour dire "cela me révolte", "cela me met en colère", "cela m'exaspère au plus haut point", exprime l'indignation, la révolte et l'incompréhension par rapport à un évènement ou une action généralement stupide, ou injuste.

Titre
Ça me tue Türkçe çevirisi;
Traduction
Turc

Traduit par donanimsal
Langue d'arrivée: Turc

Bu beni öldürüyor.
Dernière édition ou validation par Mesud2991 - 26 Septembre 2012 21:45





Derniers messages

Auteur
Message

26 Septembre 2012 18:10

Mesud2991
Nombre de messages: 1331
Hi RedShadow

Could you verify whether the original means "this kills me"?

CC: RedShadow

26 Septembre 2012 21:28

Francky5591
Nombre de messages: 12396
It does!

26 Septembre 2012 21:45

Mesud2991
Nombre de messages: 1331
Thank you very much, Francky

27 Septembre 2012 09:59

RedShadow
Nombre de messages: 143
Yes it does Actually I'd say it's more like 'this is killing me'

27 Septembre 2012 12:28

Mesud2991
Nombre de messages: 1331
Thank you very much, RedShadow

27 Septembre 2012 13:26

Francky5591
Nombre de messages: 12396
Rica ederim!