Cucumis - Darmowy serwis tłumaczeń online
. .



Tłumaczenie - Francuski-Turecki - Ça me tue

Obecna pozycjaTłumaczenie
Ten tekst jest dostępny w następujęcych językach: FrancuskiTureckiPortugalski brazylijski

Tytuł
Ça me tue
Tekst
Wprowadzone przez Francky5591
Język źródłowy: Francuski

Ça me tue
Uwagi na temat tłumaczenia
Expression idiomatique pour dire "cela me révolte", "cela me met en colère", "cela m'exaspère au plus haut point", exprime l'indignation, la révolte et l'incompréhension par rapport à un évènement ou une action généralement stupide, ou injuste.

Tytuł
Ça me tue Türkçe çevirisi;
Tłumaczenie
Turecki

Tłumaczone przez donanimsal
Język docelowy: Turecki

Bu beni öldürüyor.
Ostatnio zatwierdzony albo edytowany przez Mesud2991 - 26 Wrzesień 2012 21:45





Ostatni Post

Autor
Post

26 Wrzesień 2012 18:10

Mesud2991
Liczba postów: 1331
Hi RedShadow

Could you verify whether the original means "this kills me"?

CC: RedShadow

26 Wrzesień 2012 21:28

Francky5591
Liczba postów: 12396
It does!

26 Wrzesień 2012 21:45

Mesud2991
Liczba postów: 1331
Thank you very much, Francky

27 Wrzesień 2012 09:59

RedShadow
Liczba postów: 143
Yes it does Actually I'd say it's more like 'this is killing me'

27 Wrzesień 2012 12:28

Mesud2991
Liczba postów: 1331
Thank you very much, RedShadow

27 Wrzesień 2012 13:26

Francky5591
Liczba postów: 12396
Rica ederim!