Cucumis - Gratis översättning online
. .



Översättning - Franska-Turkiska - Ça me tue

Aktuell statusÖversättning
Denna text är tillgänglig på följande språk: FranskaTurkiskaBrasiliansk portugisiska

Titel
Ça me tue
Text
Tillagd av Francky5591
Källspråk: Franska

Ça me tue
Anmärkningar avseende översättningen
Expression idiomatique pour dire "cela me révolte", "cela me met en colère", "cela m'exaspère au plus haut point", exprime l'indignation, la révolte et l'incompréhension par rapport à un évènement ou une action généralement stupide, ou injuste.

Titel
Ça me tue Türkçe çevirisi;
Översättning
Turkiska

Översatt av donanimsal
Språket som det ska översättas till: Turkiska

Bu beni öldürüyor.
Senast granskad eller redigerad av Mesud2991 - 26 September 2012 21:45





Senaste inlägg

Författare
Inlägg

26 September 2012 18:10

Mesud2991
Antal inlägg: 1331
Hi RedShadow

Could you verify whether the original means "this kills me"?

CC: RedShadow

26 September 2012 21:28

Francky5591
Antal inlägg: 12396
It does!

26 September 2012 21:45

Mesud2991
Antal inlägg: 1331
Thank you very much, Francky

27 September 2012 09:59

RedShadow
Antal inlägg: 143
Yes it does Actually I'd say it's more like 'this is killing me'

27 September 2012 12:28

Mesud2991
Antal inlägg: 1331
Thank you very much, RedShadow

27 September 2012 13:26

Francky5591
Antal inlägg: 12396
Rica ederim!