Cucumis - Ilmainen käännöspalvelu
. .



Käännös - Ranska-Turkki - Ça me tue

Tämänhetkinen tilanneKäännös
Tämä teksti on saatavilla seuraavilla kielillä: RanskaTurkkiBrasilianportugali

Otsikko
Ça me tue
Teksti
Lähettäjä Francky5591
Alkuperäinen kieli: Ranska

Ça me tue
Huomioita käännöksestä
Expression idiomatique pour dire "cela me révolte", "cela me met en colère", "cela m'exaspère au plus haut point", exprime l'indignation, la révolte et l'incompréhension par rapport à un évènement ou une action généralement stupide, ou injuste.

Otsikko
Ça me tue Türkçe çevirisi;
Käännös
Turkki

Kääntäjä donanimsal
Kohdekieli: Turkki

Bu beni öldürüyor.
Viimeksi tarkastanut tai toimittanut Mesud2991 - 26 Syyskuu 2012 21:45





Viimeinen viesti

Kirjoittaja
Lähetä

26 Syyskuu 2012 18:10

Mesud2991
Viestien lukumäärä: 1331
Hi RedShadow

Could you verify whether the original means "this kills me"?

CC: RedShadow

26 Syyskuu 2012 21:28

Francky5591
Viestien lukumäärä: 12396
It does!

26 Syyskuu 2012 21:45

Mesud2991
Viestien lukumäärä: 1331
Thank you very much, Francky

27 Syyskuu 2012 09:59

RedShadow
Viestien lukumäärä: 143
Yes it does Actually I'd say it's more like 'this is killing me'

27 Syyskuu 2012 12:28

Mesud2991
Viestien lukumäärä: 1331
Thank you very much, RedShadow

27 Syyskuu 2012 13:26

Francky5591
Viestien lukumäärä: 12396
Rica ederim!