Cucumis - Service de traduction gratuit en ligne
. .



10Traduction - Allemand-Turc - Es war einmal ein junges Mädchen.

Etat courantTraduction
Ce texte est disponible dans les langues suivantes: DanoisAllemandTurc

Titre
Es war einmal ein junges Mädchen.
Texte
Proposé par chras
Langue de départ: Allemand Traduit par Rodrigues

Es war einmal ein junges Mädchen. Es hatte viele Freunde aber eines Tages kamen seine Eltern und erzählten ihm, dass sie in eine andere Stadt ziehen sollten - nach Hamburg. Das junge Mädchen wurde unglücklich. Es weinte Tag und Nacht. Am nächsten Morgen rief es seinen Freund an, der bei seiner Großmutter lebte. Er war nicht zu Hause, also schrieb es ihm einen Brief. Es erzählte ihm die ganze Geschichte. Erzähle, wie der Freund reagierte.
Commentaires pour la traduction
translated by pias bridge.

points shared.

edited:"das => es";"rief => rief...an"

Titre
Bir zamanlar
Traduction
Turc

Traduit par merdogan
Langue d'arrivée: Turc

Bir zamanlar çok arkadaşı olan genç bir kız vardı.Ancak günün birinde ailesi ona gelerek başka bir şehre (Hamburg'a) taşınmaları gerektiğini söylediler.Genç kız çok üzülmüştü.Gece,gündüz ağladı.Ertesi sabah büyük annesi ile yaşayan erkek arkadaşına telefon etti.O evde değildi.Bunun üzerine ona bir mektup yazarak tüm olanları açıkladı.Erkek arkadaşının nasıl reaksiyon verdiğini açıkla!
Dernière édition ou validation par FIGEN KIRCI - 13 Octobre 2008 16:22





Derniers messages

Auteur
Message

7 Octobre 2008 17:08

gamine
Nombre de messages: 4611
It's OBVIOUSLY homework. The last sentence is :

"say how the friend reacted"

.

7 Octobre 2008 17:38

Francky5591
Nombre de messages: 12396
It was already translated into German, so we'll let this one go as well...

7 Octobre 2008 17:45

gamine
Nombre de messages: 4611
So can you release it, please, otherwise PROBLEM.