Cucumis - Servizio gratuito di traduzione on line
. .



10Traduzione - Tedesco-Turco - Es war einmal ein junges Mädchen.

Stato attualeTraduzione
Questo testo è disponibile nelle seguenti lingue: DaneseTedescoTurco

Titolo
Es war einmal ein junges Mädchen.
Testo
Aggiunto da chras
Lingua originale: Tedesco Tradotto da Rodrigues

Es war einmal ein junges Mädchen. Es hatte viele Freunde aber eines Tages kamen seine Eltern und erzählten ihm, dass sie in eine andere Stadt ziehen sollten - nach Hamburg. Das junge Mädchen wurde unglücklich. Es weinte Tag und Nacht. Am nächsten Morgen rief es seinen Freund an, der bei seiner Großmutter lebte. Er war nicht zu Hause, also schrieb es ihm einen Brief. Es erzählte ihm die ganze Geschichte. Erzähle, wie der Freund reagierte.
Note sulla traduzione
translated by pias bridge.

points shared.

edited:"das => es";"rief => rief...an"

Titolo
Bir zamanlar
Traduzione
Turco

Tradotto da merdogan
Lingua di destinazione: Turco

Bir zamanlar çok arkadaşı olan genç bir kız vardı.Ancak günün birinde ailesi ona gelerek başka bir şehre (Hamburg'a) taşınmaları gerektiğini söylediler.Genç kız çok üzülmüştü.Gece,gündüz ağladı.Ertesi sabah büyük annesi ile yaşayan erkek arkadaşına telefon etti.O evde değildi.Bunun üzerine ona bir mektup yazarak tüm olanları açıkladı.Erkek arkadaşının nasıl reaksiyon verdiğini açıkla!
Ultima convalida o modifica di FIGEN KIRCI - 13 Ottobre 2008 16:22





Ultimi messaggi

Autore
Messaggio

7 Ottobre 2008 17:08

gamine
Numero di messaggi: 4611
It's OBVIOUSLY homework. The last sentence is :

"say how the friend reacted"

.

7 Ottobre 2008 17:38

Francky5591
Numero di messaggi: 12396
It was already translated into German, so we'll let this one go as well...

7 Ottobre 2008 17:45

gamine
Numero di messaggi: 4611
So can you release it, please, otherwise PROBLEM.