Cucumis - Gratis online oversettelsestjeneste
. .



10Oversettelse - Tysk-Tyrkisk - Es war einmal ein junges Mädchen.

Nåværende statusOversettelse
Denne teksten kan bli sett i de følgende språkene: DanskTyskTyrkisk

Tittel
Es war einmal ein junges Mädchen.
Tekst
Skrevet av chras
Kildespråk: Tysk Oversatt av Rodrigues

Es war einmal ein junges Mädchen. Es hatte viele Freunde aber eines Tages kamen seine Eltern und erzählten ihm, dass sie in eine andere Stadt ziehen sollten - nach Hamburg. Das junge Mädchen wurde unglücklich. Es weinte Tag und Nacht. Am nächsten Morgen rief es seinen Freund an, der bei seiner Großmutter lebte. Er war nicht zu Hause, also schrieb es ihm einen Brief. Es erzählte ihm die ganze Geschichte. Erzähle, wie der Freund reagierte.
Anmerkninger gjeldende oversettelsen
translated by pias bridge.

points shared.

edited:"das => es";"rief => rief...an"

Tittel
Bir zamanlar
Oversettelse
Tyrkisk

Oversatt av merdogan
Språket det skal oversettes til: Tyrkisk

Bir zamanlar çok arkadaşı olan genç bir kız vardı.Ancak günün birinde ailesi ona gelerek başka bir şehre (Hamburg'a) taşınmaları gerektiğini söylediler.Genç kız çok üzülmüştü.Gece,gündüz ağladı.Ertesi sabah büyük annesi ile yaşayan erkek arkadaşına telefon etti.O evde değildi.Bunun üzerine ona bir mektup yazarak tüm olanları açıkladı.Erkek arkadaşının nasıl reaksiyon verdiğini açıkla!
Senest vurdert og redigert av FIGEN KIRCI - 13 Oktober 2008 16:22





Siste Innlegg

Av
Innlegg

7 Oktober 2008 17:08

gamine
Antall Innlegg: 4611
It's OBVIOUSLY homework. The last sentence is :

"say how the friend reacted"

.

7 Oktober 2008 17:38

Francky5591
Antall Innlegg: 12396
It was already translated into German, so we'll let this one go as well...

7 Oktober 2008 17:45

gamine
Antall Innlegg: 4611
So can you release it, please, otherwise PROBLEM.