Cucumis - Servicio gratuito de traducción en línea
. .



10Traducción - Alemán-Turco - Es war einmal ein junges Mädchen.

Estado actualTraducción
Este texto está disponible en los siguientes idiomas: DanésAlemánTurco

Título
Es war einmal ein junges Mädchen.
Texto
Propuesto por chras
Idioma de origen: Alemán Traducido por Rodrigues

Es war einmal ein junges Mädchen. Es hatte viele Freunde aber eines Tages kamen seine Eltern und erzählten ihm, dass sie in eine andere Stadt ziehen sollten - nach Hamburg. Das junge Mädchen wurde unglücklich. Es weinte Tag und Nacht. Am nächsten Morgen rief es seinen Freund an, der bei seiner Großmutter lebte. Er war nicht zu Hause, also schrieb es ihm einen Brief. Es erzählte ihm die ganze Geschichte. Erzähle, wie der Freund reagierte.
Nota acerca de la traducción
translated by pias bridge.

points shared.

edited:"das => es";"rief => rief...an"

Título
Bir zamanlar
Traducción
Turco

Traducido por merdogan
Idioma de destino: Turco

Bir zamanlar çok arkadaşı olan genç bir kız vardı.Ancak günün birinde ailesi ona gelerek başka bir şehre (Hamburg'a) taşınmaları gerektiğini söylediler.Genç kız çok üzülmüştü.Gece,gündüz ağladı.Ertesi sabah büyük annesi ile yaşayan erkek arkadaşına telefon etti.O evde değildi.Bunun üzerine ona bir mektup yazarak tüm olanları açıkladı.Erkek arkadaşının nasıl reaksiyon verdiğini açıkla!
Última validación o corrección por FIGEN KIRCI - 13 Octubre 2008 16:22





Último mensaje

Autor
Mensaje

7 Octubre 2008 17:08

gamine
Cantidad de envíos: 4611
It's OBVIOUSLY homework. The last sentence is :

"say how the friend reacted"

.

7 Octubre 2008 17:38

Francky5591
Cantidad de envíos: 12396
It was already translated into German, so we'll let this one go as well...

7 Octubre 2008 17:45

gamine
Cantidad de envíos: 4611
So can you release it, please, otherwise PROBLEM.