Cucumis - Besplatan online poslužitelj za prevođenje
. .



10Prevođenje - Njemački-Turski - Es war einmal ein junges Mädchen.

Trenutni statusPrevođenje
Ovaj tekst je dostupan u sljedećim jezicima: DanskiNjemačkiTurski

Naslov
Es war einmal ein junges Mädchen.
Tekst
Poslao chras
Izvorni jezik: Njemački Preveo Rodrigues

Es war einmal ein junges Mädchen. Es hatte viele Freunde aber eines Tages kamen seine Eltern und erzählten ihm, dass sie in eine andere Stadt ziehen sollten - nach Hamburg. Das junge Mädchen wurde unglücklich. Es weinte Tag und Nacht. Am nächsten Morgen rief es seinen Freund an, der bei seiner Großmutter lebte. Er war nicht zu Hause, also schrieb es ihm einen Brief. Es erzählte ihm die ganze Geschichte. Erzähle, wie der Freund reagierte.
Primjedbe o prijevodu
translated by pias bridge.

points shared.

edited:"das => es";"rief => rief...an"

Naslov
Bir zamanlar
Prevođenje
Turski

Preveo merdogan
Ciljni jezik: Turski

Bir zamanlar çok arkadaşı olan genç bir kız vardı.Ancak günün birinde ailesi ona gelerek başka bir şehre (Hamburg'a) taşınmaları gerektiğini söylediler.Genç kız çok üzülmüştü.Gece,gündüz ağladı.Ertesi sabah büyük annesi ile yaşayan erkek arkadaşına telefon etti.O evde değildi.Bunun üzerine ona bir mektup yazarak tüm olanları açıkladı.Erkek arkadaşının nasıl reaksiyon verdiğini açıkla!
Posljednji potvrdio i uredio FIGEN KIRCI - 13 listopad 2008 16:22





Najnovije poruke

Autor/ica
Poruka

7 listopad 2008 17:08

gamine
Broj poruka: 4611
It's OBVIOUSLY homework. The last sentence is :

"say how the friend reacted"

.

7 listopad 2008 17:38

Francky5591
Broj poruka: 12396
It was already translated into German, so we'll let this one go as well...

7 listopad 2008 17:45

gamine
Broj poruka: 4611
So can you release it, please, otherwise PROBLEM.