Cucumis - Serviço de tradução on-line gratuito
. .



10Tradução - Alemão-Turco - Es war einmal ein junges Mädchen.

Estado atualTradução
Este texto está disponível nas seguintes línguas : DinamarquêsAlemãoTurco

Título
Es war einmal ein junges Mädchen.
Texto
Enviado por chras
Idioma de origem: Alemão Traduzido por Rodrigues

Es war einmal ein junges Mädchen. Es hatte viele Freunde aber eines Tages kamen seine Eltern und erzählten ihm, dass sie in eine andere Stadt ziehen sollten - nach Hamburg. Das junge Mädchen wurde unglücklich. Es weinte Tag und Nacht. Am nächsten Morgen rief es seinen Freund an, der bei seiner Großmutter lebte. Er war nicht zu Hause, also schrieb es ihm einen Brief. Es erzählte ihm die ganze Geschichte. Erzähle, wie der Freund reagierte.
Notas sobre a tradução
translated by pias bridge.

points shared.

edited:"das => es";"rief => rief...an"

Título
Bir zamanlar
Tradução
Turco

Traduzido por merdogan
Idioma alvo: Turco

Bir zamanlar çok arkadaşı olan genç bir kız vardı.Ancak günün birinde ailesi ona gelerek başka bir şehre (Hamburg'a) taşınmaları gerektiğini söylediler.Genç kız çok üzülmüştü.Gece,gündüz ağladı.Ertesi sabah büyük annesi ile yaşayan erkek arkadaşına telefon etti.O evde değildi.Bunun üzerine ona bir mektup yazarak tüm olanları açıkladı.Erkek arkadaşının nasıl reaksiyon verdiğini açıkla!
Último validado ou editado por FIGEN KIRCI - 13 Outubro 2008 16:22





Últimas Mensagens

Autor
Mensagem

7 Outubro 2008 17:08

gamine
Número de Mensagens: 4611
It's OBVIOUSLY homework. The last sentence is :

"say how the friend reacted"

.

7 Outubro 2008 17:38

Francky5591
Número de Mensagens: 12396
It was already translated into German, so we'll let this one go as well...

7 Outubro 2008 17:45

gamine
Número de Mensagens: 4611
So can you release it, please, otherwise PROBLEM.