Cucumis - Servei gratuït de traducció en línia
. .



Traducció - Turc-Francès - Ne zaman geleceksin. seni cok ozledim. Sana falza...

Estat actualTraducció
Aquest text està disponible en els següents idiomes: TurcFrancèsAnglès

Títol
Ne zaman geleceksin. seni cok ozledim. Sana falza...
Text
Enviat per marcblaffart
Idioma orígen: Turc

Ne zaman geleceksin. seni cok ozledim. Sana falza sms yazamiyorum çünkü param yok calismiyorum. Canim cok sikiliyor.

Títol
Quand viendras-tu? Tu me manques beaucoup.
Traducció
Francès

Traduït per Nehirsel
Idioma destí: Francès

Quand viendras-tu? Tu me manques beaucoup. Je ne peux pas t'écrire beaucoup de sms car je n'ai pas d'argent, je ne travaille pas. Je m'ennuie trop.
Darrera validació o edició per Francky5591 - 13 Febrer 2007 15:49





Darrer missatge

Autor
Missatge

13 Febrer 2007 14:38

kafetzou
Nombre de missatges: 7963
The first sentences should be question: "Quand viendras tu?" Other than that, it's perfect.

13 Febrer 2007 15:48

Francky5591
Nombre de missatges: 12396
I'll edit the text this way, thanks!