Cucumis - Servicio gratuito de traducción en línea
. .



Traducción - Turco-Francés - Ne zaman geleceksin. seni cok ozledim. Sana falza...

Estado actualTraducción
Este texto está disponible en los siguientes idiomas: TurcoFrancésInglés

Título
Ne zaman geleceksin. seni cok ozledim. Sana falza...
Texto
Propuesto por marcblaffart
Idioma de origen: Turco

Ne zaman geleceksin. seni cok ozledim. Sana falza sms yazamiyorum çünkü param yok calismiyorum. Canim cok sikiliyor.

Título
Quand viendras-tu? Tu me manques beaucoup.
Traducción
Francés

Traducido por Nehirsel
Idioma de destino: Francés

Quand viendras-tu? Tu me manques beaucoup. Je ne peux pas t'écrire beaucoup de sms car je n'ai pas d'argent, je ne travaille pas. Je m'ennuie trop.
Última validación o corrección por Francky5591 - 13 Febrero 2007 15:49





Último mensaje

Autor
Mensaje

13 Febrero 2007 14:38

kafetzou
Cantidad de envíos: 7963
The first sentences should be question: "Quand viendras tu?" Other than that, it's perfect.

13 Febrero 2007 15:48

Francky5591
Cantidad de envíos: 12396
I'll edit the text this way, thanks!