Cucumis - Ücretsiz online çeviri hizmeti
. .



Tercüme - Türkçe-Fransızca - Ne zaman geleceksin. seni cok ozledim. Sana falza...

Şu anki durumTercüme
Bu yazının aşağıdaki dillerde karşılığı vardır: TürkçeFransızcaİngilizce

Başlık
Ne zaman geleceksin. seni cok ozledim. Sana falza...
Metin
Öneri marcblaffart
Kaynak dil: Türkçe

Ne zaman geleceksin. seni cok ozledim. Sana falza sms yazamiyorum çünkü param yok calismiyorum. Canim cok sikiliyor.

Başlık
Quand viendras-tu? Tu me manques beaucoup.
Tercüme
Fransızca

Çeviri Nehirsel
Hedef dil: Fransızca

Quand viendras-tu? Tu me manques beaucoup. Je ne peux pas t'écrire beaucoup de sms car je n'ai pas d'argent, je ne travaille pas. Je m'ennuie trop.
En son Francky5591 tarafından onaylandı - 13 Şubat 2007 15:49





Son Gönderilen

Yazar
Mesaj

13 Şubat 2007 14:38

kafetzou
Mesaj Sayısı: 7963
The first sentences should be question: "Quand viendras tu?" Other than that, it's perfect.

13 Şubat 2007 15:48

Francky5591
Mesaj Sayısı: 12396
I'll edit the text this way, thanks!