Cucumis - Servei gratuït de traducció en línia
. .



88Traducció - Alemany-Català - ... mit dem Engel reden

Estat actualTraducció
Aquest text està disponible en els següents idiomes: AlemanyCatalàLlatí

Categoria Poesia

Títol
... mit dem Engel reden
Text
Enviat per Lev van Pelt
Idioma orígen: Alemany

Nächstens will ich mit dem Engel reden,
ob er meine Augen anerkennt.
Notes sobre la traducció
These are the first two verses from an uncollected (and not well known) poem by Rainer Maria Rilke, written in 25.9.1914.
I know the whole poem by heart, and understand well its meaning (even I've translated it into my own mother tongue); but I'd love to read these two verses in Latin, and in classical Greek.
A fancy, perhaps; but quite an urge as well...

Títol
... trobar-me amb l’Àngel
Traducció
Català

Traduït per Lev van Pelt
Idioma destí: Català

Ben aviat, voldré trobar-me amb l’Àngel,
per saber si reconeix els meus ulls.
Notes sobre la traducció
Sé que, en rigor, "reden" significa conversar o enraonar; però he escollit "trobar-se" -en el sentit més modern, i també més visual, d'entrevistar-se- al tenir en consideració la resta del poema (que té tres estrofes, i del qual no consta aquí sinó el començ).
Darrera validació o edició per Lev van Pelt - 21 Juliol 2012 06:21





Darrer missatge

Autor
Missatge

29 Juny 2012 00:02

Lev van Pelt
Nombre de missatges: 313
Oh...! Mercès de tot cor!