Cucumis - Servei gratuït de traducció en línia
. .



Traducció - Turc-Portuguès - canım arkadaşım çok teÅŸekkür ediyorum bu resim...

Estat actualTraducció
Aquest text està disponible en els següents idiomes: TurcAnglèsNoruecPortuguès

Categoria Expressió

La petició d'aquesta traducció és "només el significat"
Títol
canım arkadaşım çok teşekkür ediyorum bu resim...
Text
Enviat per kaderxena
Idioma orígen: Turc

canım arkadaşım çok teşekkür ediyorum doğum günümü hadırladığın ve bana bu resimi hazırladığın için inan aldığım en güzel hediye bu oldu. ne kadar mutlu olduğumu anlatamam..

Títol
Presente
Traducció
Portuguès

Traduït per DustWalker
Idioma destí: Portuguès

Meu querido amigo, muito obrigado por te lembrares do meu aniversário e por arranjares este quadro para mim. Acredita, este foi o melhor presente que recebi. Não consigo explicar-te o quão feliz estou...
Darrera validació o edició per Sweet Dreams - 7 Juliol 2009 00:21





Darrer missatge

Autor
Missatge

5 Juliol 2009 15:52

Sweet Dreams
Nombre de missatges: 2202
Olá DustWalker,

fotografia - quadro (dá uma olhadela nas notas por baixo da tradução para inglês)

este foi o melhor presente (masc.)...

Não te consigo explicar o quão estou feliz...


5 Juliol 2009 16:29

Sweet Dreams
Nombre de missatges: 2202
Editei mais uma vez para o texto ficar mais natural:

Meu querido amigo, muito obrigado por te lembrares do meu aniversário e por arranjares este quadro para mim. Acredita, este foi o melhor presente que recebi. Não te consigo explicar o quão feliz estou...


5 Juliol 2009 18:57

lilian canale
Nombre de missatges: 14972
Não seria: "não consigo te explicar quão feliz..."?

5 Juliol 2009 19:23

Sweet Dreams
Nombre de missatges: 2202
Obrigado Lily. O correcto é mesmo isso, mas a maioria das vezes em que falamos dizemos "não te posso dizer" em vez "não posso dizer-te" (exemplo), o que confunde as coisas e depois não noto e deixo passar.

5 Juliol 2009 20:47

lilian canale
Nombre de missatges: 14972
Acho que "o quão" soa mal, creio que seria melhor:
"o quanto estou feliz", ou "quão feliz estou"

5 Juliol 2009 22:59

Sweet Dreams
Nombre de missatges: 2202
Para mim, "o quão" soa melhor que "o quanto" ou simplesmente "quão".

5 Juliol 2009 23:42

lilian canale
Nombre de missatges: 14972
É possível que em Portugal seja usado

Para nós soa antiquado.