Cucumis - Service de traduction gratuit en ligne
. .



Traduction - Turc-Portugais - canım arkadaşım çok teşekkür ediyorum bu resim...

Etat courantTraduction
Ce texte est disponible dans les langues suivantes: TurcAnglaisNorvégienPortugais

Catégorie Expression

Cette demande de traduction ne concerne que la signification.
Titre
canım arkadaşım çok teşekkür ediyorum bu resim...
Texte
Proposé par kaderxena
Langue de départ: Turc

canım arkadaşım çok teşekkür ediyorum doğum günümü hadırladığın ve bana bu resimi hazırladığın için inan aldığım en güzel hediye bu oldu. ne kadar mutlu olduğumu anlatamam..

Titre
Presente
Traduction
Portugais

Traduit par DustWalker
Langue d'arrivée: Portugais

Meu querido amigo, muito obrigado por te lembrares do meu aniversário e por arranjares este quadro para mim. Acredita, este foi o melhor presente que recebi. Não consigo explicar-te o quão feliz estou...
Dernière édition ou validation par Sweet Dreams - 7 Juillet 2009 00:21





Derniers messages

Auteur
Message

5 Juillet 2009 15:52

Sweet Dreams
Nombre de messages: 2202
Olá DustWalker,

fotografia - quadro (dá uma olhadela nas notas por baixo da tradução para inglês)

este foi o melhor presente (masc.)...

Não te consigo explicar o quão estou feliz...


5 Juillet 2009 16:29

Sweet Dreams
Nombre de messages: 2202
Editei mais uma vez para o texto ficar mais natural:

Meu querido amigo, muito obrigado por te lembrares do meu aniversário e por arranjares este quadro para mim. Acredita, este foi o melhor presente que recebi. Não te consigo explicar o quão feliz estou...


5 Juillet 2009 18:57

lilian canale
Nombre de messages: 14972
Não seria: "não consigo te explicar quão feliz..."?

5 Juillet 2009 19:23

Sweet Dreams
Nombre de messages: 2202
Obrigado Lily. O correcto é mesmo isso, mas a maioria das vezes em que falamos dizemos "não te posso dizer" em vez "não posso dizer-te" (exemplo), o que confunde as coisas e depois não noto e deixo passar.

5 Juillet 2009 20:47

lilian canale
Nombre de messages: 14972
Acho que "o quão" soa mal, creio que seria melhor:
"o quanto estou feliz", ou "quão feliz estou"

5 Juillet 2009 22:59

Sweet Dreams
Nombre de messages: 2202
Para mim, "o quão" soa melhor que "o quanto" ou simplesmente "quão".

5 Juillet 2009 23:42

lilian canale
Nombre de messages: 14972
É possível que em Portugal seja usado

Para nós soa antiquado.