Cucumis - Darmowy serwis tłumaczeń online
. .



Tłumaczenie - Angielski-Francuski - The death of Taliban Leader B.M. in an August...

Obecna pozycjaTłumaczenie
Ten tekst jest dostępny w następujęcych językach: AngielskiFrancuski

Kategoria Gazety

Tytuł
The death of Taliban Leader B.M. in an August...
Tekst
Wprowadzone przez Isildur__
Język źródłowy: Angielski

The death of Taliban Leader B.M. in an August drone strike ratcheted up the stakes.
Uwagi na temat tłumaczenia
B.M. is just a name

Tytuł
La mort du chef Taliban B.M. lors ...
Tłumaczenie
Francuski

Tłumaczone przez gamine
Język docelowy: Francuski

La mort du chef Taliban B.M. lors d'une frappe de drone au mois d'août a augmenté les enjeux.
Ostatnio zatwierdzony albo edytowany przez Francky5591 - 13 Styczeń 2010 17:23





Ostatni Post

Autor
Post

12 Styczeń 2010 15:54

Francky5591
Liczba postów: 12396
Salut Lene!

"strike" désigne ici une frappe (comme au bowling), et non une grève.

Je n'ai pas traduit car je pense que "ratched up the stakes" est une expression idiomatique dont j'ignore la signification. Ce doit être proche de "raviver les hostilités", ou quelque chose d'approchant.

Je ne pourrai valider cette traduction que lorsque je serai sûr de la signification de "ratched up the stakes"...


12 Styczeń 2010 16:08

gamine
Liczba postów: 4611
Ok chef.

12 Styczeń 2010 16:20

Aneta B.
Liczba postów: 4487
CC:gamine

Hello, dear!