Cucumis - Serviciu gratuit de traducere pe web
. .



Traducerea - Engleză-Franceză - The death of Taliban Leader B.M. in an August...

Status actualTraducerea
Acest text vă stă la dispoziţie în următoarele limbi: EnglezăFranceză

Categorie Ziare

Titlu
The death of Taliban Leader B.M. in an August...
Text
Înscris de Isildur__
Limba sursă: Engleză

The death of Taliban Leader B.M. in an August drone strike ratcheted up the stakes.
Observaţii despre traducere
B.M. is just a name

Titlu
La mort du chef Taliban B.M. lors ...
Traducerea
Franceză

Tradus de gamine
Limba ţintă: Franceză

La mort du chef Taliban B.M. lors d'une frappe de drone au mois d'août a augmenté les enjeux.
Validat sau editat ultima dată de către Francky5591 - 13 Ianuarie 2010 17:23





Ultimele mesaje

Autor
Mesaj

12 Ianuarie 2010 15:54

Francky5591
Numărul mesajelor scrise: 12396
Salut Lene!

"strike" désigne ici une frappe (comme au bowling), et non une grève.

Je n'ai pas traduit car je pense que "ratched up the stakes" est une expression idiomatique dont j'ignore la signification. Ce doit être proche de "raviver les hostilités", ou quelque chose d'approchant.

Je ne pourrai valider cette traduction que lorsque je serai sûr de la signification de "ratched up the stakes"...


12 Ianuarie 2010 16:08

gamine
Numărul mesajelor scrise: 4611
Ok chef.

12 Ianuarie 2010 16:20

Aneta B.
Numărul mesajelor scrise: 4487
CC:gamine

Hello, dear!