Cucumis - Kostenloser Online-Übersetzungsdienst
. .



Übersetzung - Englisch-Französisch - The death of Taliban Leader B.M. in an August...

momentaner StatusÜbersetzung
Dieser Text ist in den folgenden Sprachen erhältlich: EnglischFranzösisch

Kategorie Zeitungen

Titel
The death of Taliban Leader B.M. in an August...
Text
Übermittelt von Isildur__
Herkunftssprache: Englisch

The death of Taliban Leader B.M. in an August drone strike ratcheted up the stakes.
Bemerkungen zur Übersetzung
B.M. is just a name

Titel
La mort du chef Taliban B.M. lors ...
Übersetzung
Französisch

Übersetzt von gamine
Zielsprache: Französisch

La mort du chef Taliban B.M. lors d'une frappe de drone au mois d'août a augmenté les enjeux.
Zuletzt bestätigt oder bearbeitet von Francky5591 - 13 Januar 2010 17:23





Letzte Beiträge

Autor
Beitrag

12 Januar 2010 15:54

Francky5591
Anzahl der Beiträge: 12396
Salut Lene!

"strike" désigne ici une frappe (comme au bowling), et non une grève.

Je n'ai pas traduit car je pense que "ratched up the stakes" est une expression idiomatique dont j'ignore la signification. Ce doit être proche de "raviver les hostilités", ou quelque chose d'approchant.

Je ne pourrai valider cette traduction que lorsque je serai sûr de la signification de "ratched up the stakes"...


12 Januar 2010 16:08

gamine
Anzahl der Beiträge: 4611
Ok chef.

12 Januar 2010 16:20

Aneta B.
Anzahl der Beiträge: 4487
CC:gamine

Hello, dear!