Cucumis - Darmowy serwis tłumaczeń online
. .



Tłumaczenie - Bośniacki-Albański - Ja tebe volim puno. Jeli to sto si mi rekla znaci...

Obecna pozycjaTłumaczenie
Ten tekst jest dostępny w następujęcych językach: BośniackiAngielskiSzwedzkiAlbański

Tytuł
Ja tebe volim puno. Jeli to sto si mi rekla znaci...
Tekst
Wprowadzone przez bebiita
Język źródłowy: Bośniacki

Ja tebe volim puno. Jeli to sto si mi rekla znaci ista?

Tytuł
Unë të dua shumë. A don të thotë diçka...
Tłumaczenie
Albański

Tłumaczone przez liria
Język docelowy: Albański

Unë të dua shumë. A don të thotë diçka kjo që më the?
Ostatnio zatwierdzony albo edytowany przez bamberbi - 8 Październik 2009 18:38





Ostatni Post

Autor
Post

18 Sierpień 2009 11:42

bamberbi
Liczba postów: 159
anything eshte gjithecka jo dicka

18 Sierpień 2009 12:51

liria
Liczba postów: 210
Ja përkthimi i asaj fjale nga fjalori Bamberbi:

ANYTHING:

DIÇKA, ÇFARËDOQOFTË, GJITHÇKA,GJËSEND.
Në këtë rast e ka kuptimin "diçka". Se sikur të ishte ashtu siç thua ti, përkthimi do të vinte. "A është kjo e tëra?" që nënkupton: "A ke akoma për të folur, a mbarove?" Ndërsa në këtë rast, nuk kërkohet kjo.
Pastaj unë e kam përkthyer nga bosanishtja, edhe bosanishtja nga anglishtja është përkthyer me "diçka".
Ta lëmë të vendosin ekspertët, edhepse unë mendoj se përkthimi është i saktë.

21 Sierpień 2009 23:39

anda boka
Liczba postów: 7
Pyetja perkthehet : A kane ndonje kuptim fjalet qe me the