Cucumis - Serviço de tradução on-line gratuito
. .



Tradução - Bósnio-Albanês - Ja tebe volim puno. Jeli to sto si mi rekla znaci...

Estado atualTradução
Este texto está disponível nas seguintes línguas : BósnioInglêsSuecoAlbanês

Título
Ja tebe volim puno. Jeli to sto si mi rekla znaci...
Texto
Enviado por bebiita
Idioma de origem: Bósnio

Ja tebe volim puno. Jeli to sto si mi rekla znaci ista?

Título
Unë të dua shumë. A don të thotë diçka...
Tradução
Albanês

Traduzido por liria
Idioma alvo: Albanês

Unë të dua shumë. A don të thotë diçka kjo që më the?
Último validado ou editado por bamberbi - 8 Outubro 2009 18:38





Últimas Mensagens

Autor
Mensagem

18 Agosto 2009 11:42

bamberbi
Número de Mensagens: 159
anything eshte gjithecka jo dicka

18 Agosto 2009 12:51

liria
Número de Mensagens: 210
Ja përkthimi i asaj fjale nga fjalori Bamberbi:

ANYTHING:

DIÇKA, ÇFARËDOQOFTË, GJITHÇKA,GJËSEND.
Në këtë rast e ka kuptimin "diçka". Se sikur të ishte ashtu siç thua ti, përkthimi do të vinte. "A është kjo e tëra?" që nënkupton: "A ke akoma për të folur, a mbarove?" Ndërsa në këtë rast, nuk kërkohet kjo.
Pastaj unë e kam përkthyer nga bosanishtja, edhe bosanishtja nga anglishtja është përkthyer me "diçka".
Ta lëmë të vendosin ekspertët, edhepse unë mendoj se përkthimi është i saktë.

21 Agosto 2009 23:39

anda boka
Número de Mensagens: 7
Pyetja perkthehet : A kane ndonje kuptim fjalet qe me the