Cucumis - Nemokama vertimo internete paslauga
. .



Vertimas - Bosnių-Albanų - Ja tebe volim puno. Jeli to sto si mi rekla znaci...

Esamas statusasVertimas
Šis tekstas išverstas į šias kalbas: BosniųAnglųŠvedųAlbanų

Pavadinimas
Ja tebe volim puno. Jeli to sto si mi rekla znaci...
Tekstas
Pateikta bebiita
Originalo kalba: Bosnių

Ja tebe volim puno. Jeli to sto si mi rekla znaci ista?

Pavadinimas
Unë të dua shumë. A don të thotë diçka...
Vertimas
Albanų

Išvertė liria
Kalba, į kurią verčiama: Albanų

Unë të dua shumë. A don të thotë diçka kjo që më the?
Validated by bamberbi - 8 spalis 2009 18:38





Paskutinės žinutės

Autorius
Pranešimas

18 rugpjūtis 2009 11:42

bamberbi
Žinučių kiekis: 159
anything eshte gjithecka jo dicka

18 rugpjūtis 2009 12:51

liria
Žinučių kiekis: 210
Ja përkthimi i asaj fjale nga fjalori Bamberbi:

ANYTHING:

DIÇKA, ÇFARËDOQOFTË, GJITHÇKA,GJËSEND.
Në këtë rast e ka kuptimin "diçka". Se sikur të ishte ashtu siç thua ti, përkthimi do të vinte. "A është kjo e tëra?" që nënkupton: "A ke akoma për të folur, a mbarove?" Ndërsa në këtë rast, nuk kërkohet kjo.
Pastaj unë e kam përkthyer nga bosanishtja, edhe bosanishtja nga anglishtja është përkthyer me "diçka".
Ta lëmë të vendosin ekspertët, edhepse unë mendoj se përkthimi është i saktë.

21 rugpjūtis 2009 23:39

anda boka
Žinučių kiekis: 7
Pyetja perkthehet : A kane ndonje kuptim fjalet qe me the