Cucumis - Darmowy serwis tłumaczeń online
. .



31Tłumaczenie - Turecki-Angielski - Ben bir insani bu kadar sevebilecegimi hicbir...

Obecna pozycjaTłumaczenie
Ten tekst jest dostępny w następujęcych językach: TureckiAngielskiSzwedzkiNiemieckiHebrajski

Kategoria Czat - Miłość/ Przyjaźń

Poziom tej prośby o tłumaczenie jest "Tylko znaczenie".
Tytuł
Ben bir insani bu kadar sevebilecegimi hicbir...
Tekst
Wprowadzone przez mattias
Język źródłowy: Turecki

Öptüm

Ben bir insani bu kadar sevebilecegimi hicbir zaman düsünmedim . . .

Ben seni asla unutmayacagim ! ! !
Uwagi na temat tłumaczenia
Diesen kleinen text (türkisch) hat mir neulich eine gute freundin geschickt. jetzt möchte ich gerne wissen was er bedeutet. so weit ich weiß heißt "öptüm" kuss.
ich danke schon mal im vorraus

Tytuł
I never thought that I could love...
Tłumaczenie
Angielski

Tłumaczone przez turkishmiss
Język docelowy: Angielski

Kiss

I never thought that I could love somebody so much...

I will never forget you!!!
Ostatnio zatwierdzony albo edytowany przez dramati - 5 Styczeń 2008 16:28





Ostatni Post

Autor
Post

5 Styczeń 2008 16:05

striatum
Liczba postów: 19
'KİSS ' ÇEVİRİSİ EKSİK OLMUŞ.

5 Styczeń 2008 18:50

mattias
Liczba postów: 7
Evet dogru yazmadi. Öptum I kissed demek, degil mi?