Cucumis - Kostenloser Online-Übersetzungsdienst
. .



31Übersetzung - Türkisch-Englisch - Ben bir insani bu kadar sevebilecegimi hicbir...

momentaner StatusÜbersetzung
Dieser Text ist in den folgenden Sprachen erhältlich: TürkischEnglischSchwedischDeutschHebräisch

Kategorie Chat - Liebe / Freundschaft

Diese Übersetzung erfordert nur die Bedeutung.
Titel
Ben bir insani bu kadar sevebilecegimi hicbir...
Text
Übermittelt von mattias
Herkunftssprache: Türkisch

Öptüm

Ben bir insani bu kadar sevebilecegimi hicbir zaman düsünmedim . . .

Ben seni asla unutmayacagim ! ! !
Bemerkungen zur Übersetzung
Diesen kleinen text (türkisch) hat mir neulich eine gute freundin geschickt. jetzt möchte ich gerne wissen was er bedeutet. so weit ich weiß heißt "öptüm" kuss.
ich danke schon mal im vorraus

Titel
I never thought that I could love...
Übersetzung
Englisch

Übersetzt von turkishmiss
Zielsprache: Englisch

Kiss

I never thought that I could love somebody so much...

I will never forget you!!!
Zuletzt bestätigt oder bearbeitet von dramati - 5 Januar 2008 16:28





Letzte Beiträge

Autor
Beitrag

5 Januar 2008 16:05

striatum
Anzahl der Beiträge: 19
'KİSS ' ÇEVİRİSİ EKSİK OLMUŞ.

5 Januar 2008 18:50

mattias
Anzahl der Beiträge: 7
Evet dogru yazmadi. Öptum I kissed demek, degil mi?