Cucumis - Huduma huria ya utafsirishaji mtandaoni
. .



Tafsiri - Kilithuania-Kiingereza - Brangus Liute,as labai atsiprasau, kad...

Hali kwa sasaTafsiri
Nakala hii inapatikana katika lugha zifuatazo: KilithuaniaKiingerezaKiholanzi

Category Letter / Email - Love / Friendship

Ombi hili la tafsiri ni "Maana peke yake".
Kichwa
Brangus Liute,as labai atsiprasau, kad...
Nakala
Tafsiri iliombwa na kyte
Lugha ya kimaumbile: Kilithuania

Brangus Liute,as labai atsiprasau, kad turejau parasyti tuos zodzius, tokia buvo situacija. Mano vyui buvo blogai su sveikata, jis suzinojo apie musu laiskus. As negaliu daugiau rasyti, taciau Tu visa laika liksi mano sirdyje ir viskas kas graziausio buvo mano gyvenime lieka ten, kur tulpiu salis. Gal kada gyvenime viskas bus kitaip. Su meile
Maelezo kwa mfasiri
Nederlands

Kichwa
My dear Lion
Tafsiri
Kiingereza

Ilitafsiriwa na ollka
Lugha inayolengwa: Kiingereza

My dear Lion, I am sorry I had to write those words, but the situation demanded it. My husband was unwell, he had found out about our letters. I cannot write anymore, but you will remain in my heart forever, and everything that was beautiful in my life remains in the country of tulips. Maybe one day things will be different. With love
Ilisahihishwa au kuhaririwa mwisho na lilian canale - 3 Juni 2008 18:22





Ujumbe wa hivi karibuni

Mwandishi
Ujumbe

20 Mei 2008 23:26

lilian canale
Idadi ya ujumbe: 14972
Hi Ollka, perfect English as usual.

By "unwell" you mean somewhat ill ?

I've set a poll.

20 Mei 2008 23:27

ollka
Idadi ya ujumbe: 149
Yeah, I do mean somewhat ill.

20 Mei 2008 23:28

lilian canale
Idadi ya ujumbe: 14972
Poor guy!