Cucumis - Besplatan online prevodilački servis
. .



Prevod - Portugalski-Grcki - O principe e a princesa estiveram no castelo!amo-te

Trenutni statusPrevod
Ovaj tekst je raspoloziv na sledecim jezicima: PortugalskiGrcki

Natpis
O principe e a princesa estiveram no castelo!amo-te
Tekst
Podnet od aencarnacao
Izvorni jezik: Portugalski

O principe e a princesa estiveram no castelo!amo-te

Natpis
Ο πρίγκηπας και η πριγκήπισσα ήταν στο κάστρο! Σε αγαπώ
Prevod
Zahteva se visok kvalitetGrcki

Preveo irini
Željeni jezik: Grcki

Ο πρίγκηπας και η πριγκήπισσα ήταν στο κάστρο! Σε αγαπώ
Napomene o prevodu
notes:
1. estiveram doesn't translate well into Greek. I translated it as
estavam

2.you have given me in the conversation we had about this sentence a different one. That I haven't translated. You want that translated too?
Poslednja provera i obrada od irini - 23 Septembar 2006 00:11





Poslednja poruka

Autor
Poruka

21 Septembar 2006 11:43

irini
Broj poruka: 849
Please verify that this means the prince and the princess had been in the castle, I love you, thank you

21 Septembar 2006 13:08

aencarnacao
Broj poruka: 1
o principe e princesa amaram-se no castelo

21 Septembar 2006 18:44

irini
Broj poruka: 849
what??