Cucumis - Besplatan online poslužitelj za prevođenje
. .



Prevođenje - Portugalski-Grčki - O principe e a princesa estiveram no castelo!amo-te

Trenutni statusPrevođenje
Ovaj tekst je dostupan u sljedećim jezicima: PortugalskiGrčki

Naslov
O principe e a princesa estiveram no castelo!amo-te
Tekst
Poslao aencarnacao
Izvorni jezik: Portugalski

O principe e a princesa estiveram no castelo!amo-te

Naslov
Ο πρίγκηπας και η πριγκήπισσα ήταν στο κάστρο! Σε αγαπώ
Prevođenje
Traži se visoka kvalitetaGrčki

Preveo irini
Ciljni jezik: Grčki

Ο πρίγκηπας και η πριγκήπισσα ήταν στο κάστρο! Σε αγαπώ
Primjedbe o prijevodu
notes:
1. estiveram doesn't translate well into Greek. I translated it as
estavam

2.you have given me in the conversation we had about this sentence a different one. That I haven't translated. You want that translated too?
Posljednji potvrdio i uredio irini - 23 rujan 2006 00:11





Najnovije poruke

Autor/ica
Poruka

21 rujan 2006 11:43

irini
Broj poruka: 849
Please verify that this means the prince and the princess had been in the castle, I love you, thank you

21 rujan 2006 13:08

aencarnacao
Broj poruka: 1
o principe e princesa amaram-se no castelo

21 rujan 2006 18:44

irini
Broj poruka: 849
what??