Cucumis - Gratis översättning online
. .



Översättning - Portugisiska-Grekiska - O principe e a princesa estiveram no castelo!amo-te

Aktuell statusÖversättning
Denna text är tillgänglig på följande språk: PortugisiskaGrekiska

Titel
O principe e a princesa estiveram no castelo!amo-te
Text
Tillagd av aencarnacao
Källspråk: Portugisiska

O principe e a princesa estiveram no castelo!amo-te

Titel
Ο πρίγκηπας και η πριγκήπισσα ήταν στο κάστρο! Σε αγαπώ
Översättning
Hög kvalitet krävsGrekiska

Översatt av irini
Språket som det ska översättas till: Grekiska

Ο πρίγκηπας και η πριγκήπισσα ήταν στο κάστρο! Σε αγαπώ
Anmärkningar avseende översättningen
notes:
1. estiveram doesn't translate well into Greek. I translated it as
estavam

2.you have given me in the conversation we had about this sentence a different one. That I haven't translated. You want that translated too?
Senast granskad eller redigerad av irini - 23 September 2006 00:11





Senaste inlägg

Författare
Inlägg

21 September 2006 11:43

irini
Antal inlägg: 849
Please verify that this means the prince and the princess had been in the castle, I love you, thank you

21 September 2006 13:08

aencarnacao
Antal inlägg: 1
o principe e princesa amaram-se no castelo

21 September 2006 18:44

irini
Antal inlägg: 849
what??